Matthäus 7,28–29
Eigene Übersetzung
- Und es geschah, als Jesus diese Worte vollendet hatte, erstaunte die Menge über seine Lehre;
- denn er lehrte sie wie einer, der Vollmacht hatte, und nicht wie ihre Schriftgelehrten.
Kommentar
Auch an anderen Stellen im Neuen Testament wird berichtet, dass die Zuhörer darüber erstaunt waren, dass Jesus lehrte, wie einer, der Vollmacht hatte. Auffällig ist hier, dass ausdrücklich die Volksmenge genannt wird, obwohl die Bergpredigt damit beginnt, dass Jesus sich mit seinen Jüngern setzt.
Dafür werden in der Auslegung meist zwei Möglichkeiten diskutiert: Entweder wechselte Jesus im Verlauf der Bergpredigt von den Jüngern zur Menge, oder er sprach die ganze Zeit primär zu seinen Jüngern, jedoch bewusst so, dass auch die Volksmenge mithören konnte. Der Text selbst lässt offen, welche dieser Möglichkeiten zutrifft.1
Der Evangelist erklärt nicht ausdrücklich, worin die Menschen diese Vollmacht erkannten. Auffällig ist jedoch, dass viele Inhalte der Bergpredigt nicht völlig neu sind. Einige Gedanken, Gleichnisse und ethische Forderungen finden sich in ähnlicher Form bereits in früheren jüdischen Traditionen.2 Es liegt daher nahe anzunehmen, dass sich die wahrgenommene Autorität nicht nur auf den bloßen Inhalt, sondern auch auf Jesu Art zu lehren bezog.
Jesus spricht nicht vorsichtig abwägend oder unter Berufung auf frühere Autoritäten,3 sondern mit einer bemerkenswerten Gewissheit:
„Ihr habt gehört … ich aber sage euch.“
Er formuliert seine Aussagen so, als seien sie selbst verbindliche Weisung.4
Ein ähnlicher Effekt ist auch heute zu beobachten. Menschen, die mit Überzeugung sprechen, werden häufig als glaubwürdiger wahrgenommen. Das birgt allerdings auch eine Gefahr: Nicht selten treten gerade diejenigen besonders sicher auf, die inhaltlich weniger reflektiert sind. Wissenschaftliche Genauigkeit und gründliche Fachkenntnis führen oft dazu, dass Aussagen vorsichtiger und differenzierter formuliert werden. Je tiefer jemand in ein Thema eindringt, desto bewusster wird ihm auch, wie viel er noch nicht weiß.
Auch in der Theologie ist dieses Spannungsfeld bekannt. Gründliche Theologen wissen häufig um die Grenzen der eigenen Erkenntnis und kommunizieren diese Unsicherheiten mit. Demgegenüber wirken selbstbewusste Verkündiger, die ihre Aussagen ohne jede Differenzierung vortragen, auf viele überzeugender – selbst wenn ihre inhaltliche Basis deutlich schwächer ist.
Vor diesem Hintergrund könnte ein Teil der wahrgenommenen Autorität Jesu auch mit seiner Überzeugungskraft zusammenhängen.5 Der entscheidende Unterschied liegt jedoch darin, dass Jesu Gewissheit nicht aus Unwissenheit oder Vereinfachung erwächst, sondern aus einer Tiefe von Weisheit und Erkenntnis, die es ihm ermöglicht, mit voller Überzeugung zu sprechen – und dabei zugleich wahrhaftig zu bleiben.
Wahrscheinlich ist diese Wahrnehmung der Volksmenge nicht auf einen einzelnen Faktor zurückzuführen, sondern auf ein Zusammenspiel mehrerer Aspekte: Jesu Auftreten, seine Sprache, seine innere Autorität und die Übereinstimmung zwischen Wort und Anspruch.
Fragen zum Nachdenken
- Wie gehst du damit um, dass Menschen oft Sicherheit bevorzugen, auch wenn ehrliche Unsicherheit angemessener wäre?
- Welche weiteren Faktoren könnten dazu beigetragen haben, dass die Menschen Jesu Autorität wahrnahmen?
- Wie kann geistliche Autorität heute entstehen, ohne in Überheblichkeit oder Vereinfachung zu verfallen?
Quellen
- Frank Stagg, “Matthew,” in Matthew–Mark, ed. Clifton J. Allen, Broadman Bible Commentary (Broadman Press, 1969), 102.↩︎Those addressed.—Whether the Sermon on the Mount is addressed to the disciples alone (v. 2) or also to the crowds (4:25; 5:2; 7:28) cannot be fully resolved. The grammatical antecedent to them (he taught them) in verse 2 can be either the crowds or his disciples or both (v. 1). In 5:1 may be the implication that Jesus withdrew from the crowds and addressed only his disciples who came to him. However, to this point Matthew has named only four disciples (4:18–22), and special instruction for the twelve is first mentioned in chapter 14. Moreover, 7:28 is explicit to the effect that the crowds heard Jesus and marvelled at the authority with which he taught. Probably the sermon is addressed to all who follow Jesus, its promises and demands applying to all Christians and not to a select few.
- D. A. Carson, “Matthew,” in The Expositor’s Bible Commentary: Matthew, Mark, Luke, ed. Frank E. Gaebelein (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1984), 126.↩︎Theological structure and affinities. Whatever its sources and manner of compilation, the inclusion of the Sermon on the Mount in Matthew must be significant. Some have noted its similarities to Jewish thought. G. Eriedlander’s classic work, The Jewish Sources of the Sermon on the Mount (New York: Ktav, 1911), shows that virtually all the statements in Matthew 5–7 can be paralleled in the Talmud or other Jewish sources. Of course this is right, but it is a little like saying that the parts of a fine automobile can be found in a vast warehouse. Read any fifty pages of the Babylonian Talmud and compare them with Matthew 5–7, and it becomes obvious that they are not saying the same things.
- John R. W. Stott and John R. W. Stott, The Message of the Sermon on the Mount (Matthew 5-7): Christian Counter-Culture, The Bible Speaks Today (Leicester; Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1985), 214–215.↩︎For the scribes claimed no authority of their own. They conceived their duty in terms of faithfulness to the tradition they had received. So they were antiquarians, delving into commentaries, searching for precedents, claiming the support of famous names among the rabbis. Their only authority lay in the authorities they were constantly quoting. Jesus, on the other hand, had not received a scribal education, scandalized the establishment by sweeping away the traditions of the elders, had no particular reverence for social conventions, and spoke with a freshness of his own which captivated some and infuriated others. A. B. Bruce summed up the difference by saying that the scribes spoke ‘by authority’, while Jesus spoke ‘with authority’.
- John R. W. Stott and John R. W. Stott, The Message of the Sermon on the Mount (Matthew 5-7): Christian Counter-Culture, The Bible Speaks Today (Leicester; Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1985), 215.↩︎On six more occasions, namely in the six antitheses of chapter 5, we find the even stronger assertion with its emphatic egō, ‘But I say to you’ (egō de legō humin). Not that he was contradicting Moses, as we have seen, but rather the scribal corruptions of Moses. Yet in doing this he was challenging the inherited tradition of the centuries and claiming to replace it with his own accurate and authoritative interpretation of God’s law. He thus ‘stood forth as a legislator, not as a commentator, and commanded and prohibited, and repealed, and promised, on his own bare word’.
- C. W. Votaw, “Sermon on the Mount,” in A Dictionary of the Bible: Dealing with Its Language, Literature, and Contents Including the Biblical Theology, ed. James Hastings et al. (New York; Edinburgh: Charles Scribner’s Sons; T. & T. Clark, 1911–1912) 9–10.↩︎Entirely free from scholasticism and intellectualism, He did not tell the how and why of things, nor present scientific definitions, nor deal in abstractions; but with Divine wisdom and skill He taught those things which it is essential for all men to know. The religious facts and truths which He presented form the foundation of Christian theology, and His instruction concerning human conduct must lie at the root of any true system of ethics; but He did not teach these subjects in the manner of the ancient or modern schools. He put His ideas in such a way as to make His knowledge universal. He spoke with a simplicity, insight, and fervour which would appeal to all serious listeners.