Deuteronomium 4,1-8
Eigene Übersetzung
1) Und nun Israel, höre auf die Regeln und auf die Rechtsbestimmungen welche ich euch lehre zu tun, damit ihr lebst und (hinein)kommt und das Land in Besitz nehmt, dass Jahwe euer Gott euren Vätern gegeben hat.
2) Fügt den Worten, welche ich euch heute gebiete nichts hinzu und nehmt auch nichts davon weg, damit ihr die Gebote Jahwes eueres Gotte haltet, welche ich euch gebiete.
3) Deine Augen haben gesehen, was Jahwe in Baal-Peor getan hat, denn jeden, der dem Baal-Peor nachgelaufen ist hat Jahwe dein Gott aus deiner Mitte vernichtet.
4) Und ihr, die ihr Jahwe euren Gott anhängt, ihr lebt alle noch heute.
5) Schaut, ich habe euch Regeln und Rechtsbestimmungen gelehrt, wie Jahwe mein Gott es mir geboten hat, dass ihr so handelt mitten im Land, in dass ihr kommt um es in Besitz zu nehmen.
6) Und bewahrt und tut sie, denn das ist eure Weisheit und Einsicht vor den Augen der Völker welche all diese Regeln hören, und sie werden Sagen: Wie ist sie so weises und verständiges Volk, diese große Nation.
7) Denn wo ist ein so großes Volk, zu welchem die Götter so nah kommen, zie Jahwe unser Gott jedes mal, wenn wir ihn anrufen?
8) Und wo ist so ein großes Volk wie dieses, für welches es so gerechte Regeln und Rechtsbestimmungen gibt, wie dieses ganze Gesetz, welches ich heute vor euch lege?
Gedanken zum Text
Die Formulierung „Füge nichts hinzu und nimm nichts weg“ kennen wir auch aus der Offenbarung (Offb 22,18). Sie wird gerne verwendet, um zu „belegen“, dass die Bibel abgeschlossen ist, man bloß nichts verändern darf und auch keine neuen Inhalte mehr dazu kommen dürfen. Hier haben wir die gleiche Formulierung aber schon im 5. Buch Mose – danach kam noch einiges weiteres an Bibel dazu.
Man könnte jetzt natürlich argumentieren, dass es sich auf den ersten Teil der Bibel, die Tora, bezieht (für Juden gibt es ja auch eine Dreiteilung dessen, was wir Altes Testament nennen: Tora, Propheten und Schriften). Das mag durchaus so sein, aber es kann sich auch einfach tatsächlich nur auf das beziehen, wovon hier geschrieben wird, das göttliche (Grund-)Gesetz. Genauso bezieht es sich in der Offenbarung wahrscheinlich nur auf das Buch Offenbarung und nicht auf die ganze Bibel.
Damit will ich nicht argumentieren, dass die Bibel nicht abgeschlossen wäre. Ich denke nicht, dass wir dem biblischen Kanon noch etwas hinzufügen können oder sollten, dennoch denke ich, dass der Text unsauber verwendet wird.
Mancher geht so weit und argumentiert, dass absolut nichts von dem Text verändert oder umformuliert werden darf. Für die Juden war es offensichtlich kein Problem, etwas umzuformulieren, da es offensichtlich passiert ist und der Text, den wir heute haben, modernisiert ist (zumindest spricht alles dafür, dass die hebräischen Manuskripte sprachlich aktualisiert wurden). Auch wäre es dann unmöglich, Übersetzungen zu machen, da Übersetzungen zwangsläufig interpretieren müssen.
Vielmehr kann es nur um ein bewusstes Abändern gehen. Füge nichts hinzu und lass nichts weg, weil du es gerne anders hättest oder denkst, du könntest bessere Gesetze machen als Gott. Stehen wir auch manchmal in der Versuchung, Gottes Gebote für uns anzupassen, weil wir meinen, es besser zu wissen?
Auch interessant ist, wie der Text davon spricht, dass andere Nationen das Volk als besonders klug ansehen werden wegen der Gesetze. Ist das, was du erlebst? Hast du das Gefühl, deine Mitmenschen halten dich für besonders klug, wenn du die biblischen Gebote hältst?
Ich erlebe es eigentlich nur manchmal mit dem Sabbat, dass Menschen erkennen, dass es besonders wertvoll sein kann, einen festen und unverrücklichen Ruhetag zu haben. Für andere Gebote höre ich nicht viel davon, aber es ist ja auch so, dass unsere westliche Kultur generell (zumindest zum Teil) auf diesen Gesetzen aufgebaut ist. Vielleicht scheint es deshalb so normal, und der Vergleich ist nicht mehr so groß wie zur Zeit Israels.
Oder könnte es sein, dass wir selber die Gebote gar nicht so ernst nehmen, oder die Menschen es bei uns nicht so sehen? Wir vielleicht die Gebote im Detail gar nicht so gut kennen, weil wir denken schon reich genug an Erkenntnis zu sein?
Es gibt nicht den „biblischen Kanon“!
Unterschiedliche Glaubensrichtungen haben einen unterschiedlichen biblischen Kanon.
Wer sagt denn, dass der Umfang deiner Bibel der richtige Umfang ist?
Das ist korrekt: Es gibt Unterschiede zwischen dem, was bestimmte christliche Gruppen als Kanon anerkennen.
Die größten Unterschiede liegen in der Literatur der Zeit des Zweiten Tempels. Viele Werke, die damals gewissermaßen als populäre Literatur im Judentum galten, finden sich in manchen späteren Schriftsammlungen wieder. Interessant ist jedoch, dass diese Werke schon in der frühesten Christenheit nicht als gleichwertig mit den anderen Schriften angesehen wurden.[1]
Zum Verständnis des Judentums zur Zeit Jesu sind sie in jedem Fall sehr wertvoll. Es ist schade, dass viele Protestanten sie heute gar nicht mehr lesen.
Was den Kern der Bibel angeht, herrscht jedoch große Einigkeit: Ein gewisser Minimalkanon wird nahezu von allen Christen geteilt. Wie mit den Büchern darüber hinaus umzugehen ist, muss wohl im Einzelfall entschieden werden. Meine Aussage, die sich auf den Kanon bezog, zielte vor allem darauf ab, dass wir keine neuen modernen Schriften hinzufügen sollten.
[1] Vgl. Moisés Silva und Merrill Chapin Tenney, in The Zondervan Encyclopedia of the Bible, A–C (Grand Rapids, MI: The Zondervan Corporation, 2009), 231–232.
Zitat anzeigen ▼
At the beginning of the Christian era, the Lxx was the text of Scripture used by Greek-speaking Jews (see SEPTUAGINT). When the Christian church came into existence, its members felt no particular urge to repudiate those familiar compositions found in the LXX canon that were not represented in the Hebrew Scriptures. Although there may be instances where certain NT writers reflected the imagery or phraseology of some apocryphal compositions, they never cited them either as inspired or as sources of spiritual authority. One of the great values of the Apocrypha for the Christians was the fact that it bridged the gap between the end of prophecy and the writing of the NT books, furnishing valuable historical, political, and religious information that would otherwise have been difficult to obtain.
Was du hier schreibst ist teilweise so nicht richtig!
Selbst im antiken Judentum gab es unterschiedliche Kanons. Die Sadduzäer hatten einen eigenen, die Essener hatten einen eigenen, die Samariter hatten einen eigenen und die restlichen Juden auch, wobei manche den Umfang der LXX (also inkl. Apokryphen) als ihren Kanon ansahen. Und die Christen lasen die LXX.
Selbst in der frühesten Christenheit waren die Apokryphen im Kanon inkludiert! Sämtliche Kanonlisten, die wir kennen, beweisen das.