Gericht an einer ganzen Stadt

Deuteronomium 13,13-19 Eigene Übersetzung 13) Wenn du hörst von einer einer Städte, die Jahwe dein Gott dir gibt um dort zu wohnen:14) Männer, Söhne Beliams sind aus deiner Mitte hinausgegangen und haben die Bewohner der Stadt hinausgetrieben sagend: Lasst und gehen und anderen Göttern dienen, die ihr nicht kanntet.15) Dann sollst du untersuchen und nachforschen und nachfragen ob es stimmt, und siehe, wenn es wahr ist, steht die Sache fest, das dieses abscheuliche Gräuel in deiner Mitte getan wurde.16) Dann sollst du die Bewohner dieser Stadt mit der Schneide des Schwertes schlagen. Vollstrecke den Bann an ihr und an allem […]

Gericht an einer ganzen Stadt Read More

Wie viel darf man verändern?

Deuteronomium 13,1

Mich hat der Gedanke des Verses (dessen Parallele wir ja auch in der Offenbarung finden) immer wieder bewegt: Wann nehme ich etwas weg und wann füge ich etwas hinzu?

Manche sehen im Betreiben von Textkritik ein Vergehen gegen dieses Gebot. Andere kritisieren bestimmte Übersetzungen dafür, dass sie es übertreten. Doch wenn dem so wäre, würde jede Übersetzung das Gebot übertreten, da es unmöglich ist, ohne Interpretation zu übersetzen. Dabei wird zwangsläufig etwas weggelassen, das in der Zielsprache nicht formulierbar ist, und es müssen Dinge hinzugefügt werden, die für das Verständnis oder die grammatische Konstruktion in der Zielsprache notwendig sind.

Wie viel darf man verändern? Read More